Побывав в России не можешь обойтись без посещения разных, менее или более типичных для этой страны заведений. Еда – это один из неотъемлемых частей каждого путешествия. Пробуем местные блюда, ищем новые вкусы и новые кулинарные впечатления. Стоит в таком случае перед поездкой в Россию (или любую другую русскоязычную страну) подготовиться лексически, выучить парочку полезных фраз, связанных з заказом, с тем, как попросить счет или как спросить о содержании блюда.

Перекусить на ходу

Давайте начнем с самого простого. Представь себе, что хочешь перекусить что-нибудь и  заказываешь еду в забегаловке. Правила заказа будут немножко отличаться от ресторанных,  заказываемые блюда тоже.

  • Добрый день. Что для вас?
  • Дайте, пожалуйста, картошку фри.
  • Картошка фри закончилась, но можете заказать жареную картошку.
  • Тогда дайте мне жареную картошку и крылышки в панировке.
  • Что нибудь из напитков?
  • Маленький стакан колы.
  • Пожалуйста. С вас 425 рублей. Вам на месте или с собой?
  • С собой, спасибо!
  • Приятного аппетита!

Визит в кафе

Теперь попробуем заказать что нибудь в кафе. Кафе – это не только место, где можно попить кофе и съесть пирожное. Русские кафе предлагают тоже вкусно и быстро покушать. За небольшие деньги можно получить приличную порцию домашней еды. Достаточно сесть за столик и подождать официанта. 

  • Здравствуйте! 
  • Дайте, пожалуйста, куриные котлеты.
  • Куриные котлеты, к сожалению, закончились. Могу вам предложить тефтели в сливочном соусе.
  • Хорошо, пускай будут тефтели. Они идут одни или с гарниром?
  • Можете выбрать между гречкой, рисом и пюре. 
  • А можно вместо гарнира порцию оливье?
  • Можно.
  • Замечательно. И еще чай с лимоном, пожалуйста.
  • Чай с сахаром или без?
  • А у вас есть сахарозаменитель?
  • К сожалению, не используем.
  • Тогда горький. 
  • Спасибо за заказ!

Как заказать пельмени в русском ресторане?

Теперь окажемся в народном русском ресторане. Что нас там ожидает? Настоящие местные блюда, известные во многих странах, приятный интерьер и домашняя атмосфера. Будем  конечно надеяться, что и вежливые официанты.

  • Здравствуйте! У вас найдется свободный столик для двоих?
  • Здравствуйте, конечно, прошу вас! Могу принять заказ?
  • Что посоветуете?
  • Наше фирменное блюдо это украинский борщ со сметаной с пампушками. 
  • А что находится в борще?
  • Борщ сварен на бульоне с морковкой, капустой, луком, картофелем, фасолью, помидорами  и свеклой. С ложкой сметаны наверху и посыпан зеленью.
  • Отлично! Тогда один борщ и окрошка.
  • На второе предлагаю пельмени, блины или бефстроганов.
  • А что это бефстроганов? Никогда не ели.
  • Это традиционное русское блюдо. Мелко нарезанные кусочки говяжьего мяса в сметанном соусе. 
  • Великолепно! Попробуем!
  • Желаете что нибудь из напитков?
  • Две рюмки вишневой настойки и бутылку газированной воды.
  • Сладкое будете?
  • Дайте, пожалуйста, по кусочку медовика и наполеона.
  • Это все?
  • Да! Нет, извините, можно еще один салат шуба?
  • Как раз на сегодня закончился.
  • Жалко, тогда все!

Теперь уже знаешь, как заказать блюдо и спросить о конкретных ингредиентах. Знаешь тоже, как попросить совет у официанта. Если его помощь окажется полезной, оплати счет и не забудь оставить чаевые!

Заведение – lokal gastronomiczny

Принять заказ – przyjąć zamówienie

Забегаловка – fast food/bar z szybkim jedzeniem

Картошка фри – frytki

Украинский борщ – barszcz ukraiński (z dodatkiem warzyw i mięsa)

Зелень – natka (pietruszka lub koperek)

Жареная картошка – smażone ziemniaki (zwykle z cebulą)

Крылышки – skrzydełka

Стакан – szklanka

Приятного аппетита – smacznego? 

С вас… – płaci Pan…

Что посоветуете? – co Pan poleci?

Официант – kelner

Традиционное блюдо – tradycyjne danie

Сладкое – deser (dosłownie coś słodkiego)

желаетe…? – czy mają państwo ochotę na… ?

Медовик – ciasto miodowe

Окрошка – chłodna zupa na kefirze z dodatkiem mięsa

тефтели- pulpeciki

Блины – naleśniki

Салат шуба – sałatka «futro» (z burakiem i łososiem)

Настойка – nalewka

На месте – na miejscu

С собой – na wynos 

Гречка – kasza gryczana

Оливье – sałatka warzywna (podawana z mortadelą lub kurczakiem)

Сахарозаменитель – słodzik

Счет – rachunek

Чаевые – napiwek.

Autor: Marlena Mastykarz