«Дайте, пожалуйста» – как заказать блюдо в России?
Побывав в России не можешь обойтись без посещения разных, менее или более типичных для этой страны заведений. Еда – это один из неотъемлемых частей каждого путешествия. Пробуем местные блюда, ищем новые вкусы и новые кулинарные впечатления. Стоит в таком случае перед поездкой в Россию (или любую другую русскоязычную страну) подготовиться лексически, выучить парочку полезных фраз, связанных з заказом, с тем, как попросить счет или как спросить о содержании блюда.
Перекусить на ходу
Давайте начнем с самого простого. Представь себе, что хочешь перекусить что-нибудь и заказываешь еду в забегаловке. Правила заказа будут немножко отличаться от ресторанных, заказываемые блюда тоже.
- Добрый день. Что для вас?
- Дайте, пожалуйста, картошку фри.
- Картошка фри закончилась, но можете заказать жареную картошку.
- Тогда дайте мне жареную картошку и крылышки в панировке.
- Что нибудь из напитков?
- Маленький стакан колы.
- Пожалуйста. С вас 425 рублей. Вам на месте или с собой?
- С собой, спасибо!
- Приятного аппетита!
Визит в кафе
Теперь попробуем заказать что нибудь в кафе. Кафе – это не только место, где можно попить кофе и съесть пирожное. Русские кафе предлагают тоже вкусно и быстро покушать. За небольшие деньги можно получить приличную порцию домашней еды. Достаточно сесть за столик и подождать официанта.
- Здравствуйте!
- Дайте, пожалуйста, куриные котлеты.
- Куриные котлеты, к сожалению, закончились. Могу вам предложить тефтели в сливочном соусе.
- Хорошо, пускай будут тефтели. Они идут одни или с гарниром?
- Можете выбрать между гречкой, рисом и пюре.
- А можно вместо гарнира порцию оливье?
- Можно.
- Замечательно. И еще чай с лимоном, пожалуйста.
- Чай с сахаром или без?
- А у вас есть сахарозаменитель?
- К сожалению, не используем.
- Тогда горький.
- Спасибо за заказ!

Как заказать пельмени в русском ресторане?
Теперь окажемся в народном русском ресторане. Что нас там ожидает? Настоящие местные блюда, известные во многих странах, приятный интерьер и домашняя атмосфера. Будем конечно надеяться, что и вежливые официанты.
- Здравствуйте! У вас найдется свободный столик для двоих?
- Здравствуйте, конечно, прошу вас! Могу принять заказ?
- Что посоветуете?
- Наше фирменное блюдо это украинский борщ со сметаной с пампушками.
- А что находится в борще?
- Борщ сварен на бульоне с морковкой, капустой, луком, картофелем, фасолью, помидорами и свеклой. С ложкой сметаны наверху и посыпан зеленью.
- Отлично! Тогда один борщ и окрошка.
- На второе предлагаю пельмени, блины или бефстроганов.
- А что это бефстроганов? Никогда не ели.
- Это традиционное русское блюдо. Мелко нарезанные кусочки говяжьего мяса в сметанном соусе.
- Великолепно! Попробуем!
- Желаете что нибудь из напитков?
- Две рюмки вишневой настойки и бутылку газированной воды.
- Сладкое будете?
- Дайте, пожалуйста, по кусочку медовика и наполеона.
- Это все?
- Да! Нет, извините, можно еще один салат шуба?
- Как раз на сегодня закончился.
- Жалко, тогда все!
Теперь уже знаешь, как заказать блюдо и спросить о конкретных ингредиентах. Знаешь тоже, как попросить совет у официанта. Если его помощь окажется полезной, оплати счет и не забудь оставить чаевые!
Заведение – lokal gastronomiczny
Принять заказ – przyjąć zamówienie
Забегаловка – fast food/bar z szybkim jedzeniem
Картошка фри – frytki
Украинский борщ – barszcz ukraiński (z dodatkiem warzyw i mięsa)
Зелень – natka (pietruszka lub koperek)
Жареная картошка – smażone ziemniaki (zwykle z cebulą)
Крылышки – skrzydełka
Стакан – szklanka
Приятного аппетита – smacznego?
С вас… – płaci Pan…
Что посоветуете? – co Pan poleci?
Официант – kelner
Традиционное блюдо – tradycyjne danie
Сладкое – deser (dosłownie coś słodkiego)
желаетe…? – czy mają państwo ochotę na… ?
Медовик – ciasto miodowe
Окрошка – chłodna zupa na kefirze z dodatkiem mięsa
тефтели- pulpeciki
Блины – naleśniki
Салат шуба – sałatka «futro» (z burakiem i łososiem)
Настойка – nalewka
На месте – na miejscu
С собой – na wynos
Гречка – kasza gryczana
Оливье – sałatka warzywna (podawana z mortadelą lub kurczakiem)
Сахарозаменитель – słodzik
Счет – rachunek
Чаевые – napiwek.
Autor: Marlena Mastykarz
Używane tagi
Powiązane Wpisy
1 Comment
Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi
Kategorie
- Aktualności (144)
- American English (11)
- Eduplanner (2)
- Język angielski (33)
- Język duński (17)
- Język francuski (4)
- Język hiszpański (27)
- Język niemiecki (15)
- Język portugalski (22)
- Język rosyjski (19)
- Język szwedzki (13)
- Język włoski (37)
- Języki obce (3)
- Kultura (12)
- Porady (7)
Форель Радужная свежевыловленная охлажденная Мурманская. У неё нежное розовое мясо оно обладает приятными вкусовыми качествами и оказывает благотворное действие на наш организм. Форель радужная входит в диетические продукты. Купить форель радужную.
Купить форель оптом Москва