Powitania, pożegnanie oraz przedstawianie się po portugalsku
Podstawy każdej komunikacji w języku obcym – jak się kulturalnie przywitać, przedstawić nieznajomym i właściwie pożegnać? Sprawdź, jak należy to robić po portugalsku.
Powitanie
Witać w portugalskim można się na kilka sposobów. Do osób, które dobrze są Ci znane albo w sytuacjach nieformalnych wystarczy powiedzieć:
- Olá! [wymowa: ola] – Cześć!
- Mniej spotykane jest Viva! [wiwa] – także oznaczające cześć.
Na bardziej formalne powitania, które są także mile widziane w codziennej komunikacji z osobami mniej lub wcale nieznanymi, na ulicy, w sklepach, kawiarniach itd., wykorzystuje się kilka wyrażeń, zależnie od pory dnia:
- Bom dia! [bom dija] – Dzień dobry mówione do południa,
- Boa tarde! [boa tarde] – Dzień dobry mówione po południu, dosłownie znaczące dobrego popołudnia,
- Boa noite! [boa noite] – dosłownie dobrej nocy, ale wykorzystywane też na powitanie w godzinach wieczornych.

Warto zauważyć na podstawie tych kilku wyrażeń pewną różnicę – w przypadku ‘dia’ używamy słówka ‘bom’, a do ‘tarde’ i ‘noite’ – ‘boa’. Dlaczego, skoro oba znaczą to samo? ‘Boa’ to dobra, a ‘bom’ to dobry. W portugalskim przymiotniki są odmienne przez rodzaje i liczby oraz dopasowane pod tym względem do rzeczownika. Ponieważ ‘dia’, czyli dzień jest rzeczownikiem rodzaju męskiego (mimo iż dla zmyłki wygląda na żeński, bo kończy się na ‘a’ – to jeden z nielicznych wyjątków), to przyjmuje formę ‘bom’, czyli dobry. Zaś ‘tarde’, czyli popołudnie i ‘noite’ – noc są rodzaju żeńskiego, stąd ‘boa’ – dobra.
Inną formą na powitanie wykorzystywaną przy przywitaniu gości jest:
- Bem-vindo! [bejm windu] – Witaj/witajcie!
Zagajanie rozmowy
Co najlepiej wtrącić po powitaniu? Portugalczycy zwyczajowo pytają rozmówcę, to jak się ma, czyli używają wyrażeń:
- Tudo bem? [tudu bejm] – Wszystko dobrze?
- Como estás? [komu sztasz] – Jak się masz? (do osób znanych, nieformalna forma)
- Como está? [komu szta] – Jak się Pan/Pani ma? (do osób mniej znanych lub obcych, formalna forma)
Typowa odpowiedź na takie zapytanie brzmi:
- Bem, obrigado/a [bejm, obrigadu/a] – Dobrze, dziękuję. Obrigado będzie użyte przez mężczyzn, zaś obrigada mówią kobiety.
Przedstawianie się
Jak się przedstawić po portugalsku? Kiedy padnie pytanie:
- Como se chama? [komu se szama] – Jak się Pan/Pani nazywa?
Albo:
- Como te chamas? [komu te szamasz] – Jak się nazywasz?
To odpowiada się przez wyrażenie:
- Chamo-me…[szamo-me] – Nazywam się…
Albo:
- (Eu) sou…[eu sou] – (Ja) jestem…
Ewentualnie można powiedzieć:
- O meu nome é…[u meu nome e] – Moje imię to…
Pierwsza forma jest najczęściej spotykana i wykorzystuje czasownik użyty także w pytaniu, czyli ‘chamar-se’ – nazywać się. To regularny czasownik pierwszej grupy. W drugim wyrażeniu użyto czasownika ‘ser’, czyli ‘być’ odpowiednio odmienionego w 1. osobie liczby pojedynczej. Ser jest nieregularny. Także w wyrażeniu trzecim pojawia się ‘ser’, ale w 3. osobie liczby pojedynczej, gdyż mamy tu „moje imię”.
Aby dowiedzieć się jak, nazywa się rozmówca, wystarczy wtrącić:
- E tu? [i tu]– A Ty?
Albo
- E você? [i wose] – A Pan/Pani?
Można też dodać:
- Muito prazer [mujtu prazer] – Miło mi poznać.

Pytanie o pochodzenie, miejsce zamieszkania czy profesję
Przy przedstawianiu często padają też pytania o podstawowe kwestie, takie jak pochodzenie, miejsce zamieszkania czy zawód. W języku portugalskim będzie to brzmiało następująco:
- Narodowość:
Pytania:
De onde é? [de onde e] – Skąd jest Pan/Pani? lub
De onde és? [de onde esz] – Skąd jesteś?
Ewentualnie:
Qual é a tua/sua nacionalidade? [kłal e a tua/sua nasjonalidade] – Jaka jest Twoja/Pańska narodowość?
Odpowiedzi:
Sou da Polonia [sou da polonia] – Jestem z Polski, lub
Sou polaco/polaca [sou polako/polaka] – Jestem Polakiem/Polką.
- Miejsce zamieszkania:
Pytania:
Onde você mora? [onde wose mora] – Gdzie Pan/Pani mieszka? lub
Onde moras? [onde morasz] – Gdzie mieszkasz?
Odpowiedzi:
Moro em…[moru ejm] – Mieszkam w…
(Czasownik morar jest pierwszej grupy, regularny)
- Profesja:
Pytania:
Qual é a sua/tua profissão? – [kłal e a sua/tua profissão] – Jaki jest twój zawód? lub
O que você faz? [u ke wose fasz] – Co Pan/Pani robi? albo
O que fazes? [u ke fazesz] – Co robisz?
(Czasownik ‘fazer’ jest nieregularny, choć czasem zachowuje się jak czasownik drugiej grupy)
Odpowiedzi:
(Eu) sou…[eu sou] – Jestem…
Pożegnanie
Na pożegnanie Portugalczycy także mają kilka opcji:
- Até amanhã! [ate amania] – Do jutra!
- Até logo! [ate logu] – Na razie! Do zobaczenia!
- Até mais! [ate maisz] – Na razie!
- Até breve! [ate brewe] – Do zobaczenia wkrótce! (używane w przypadku, gdy wiadomo, że niedługo się zobaczymy ponownie),
- Adeus! [adeusz] – Żegnaj!, Do zobaczenia!
- Tchau! [czału] – Żegnaj! Do zobaczenia! (odmiana brazylijska, ale używane też w Portugalii)
- Boa viagem! [boa wiażem] – Miłej podróży!
Bardzo popularnym wyrażeniem w portugalskim, często używanym na koniec rozmowy, podczas której padły deklaracje spotkania czy dogadywało się szczegóły wspólnego wyjazdu, wyjścia etc., jest:
Estamos combinados! [sztamusz kombinadusz] – Jesteśmy umówieni!
Występuje też czasem w wersji bezosobowej jako: Está combinado!
Autor: Urszula Poszumska
Używane tagi
Powiązane Wpisy
Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi
Kategorie
- Aktualności (84)
- American English (9)
- Eduplanner (2)
- Język angielski (26)
- Język duński (13)
- Język francuski (4)
- Język hiszpański (13)
- Język niemiecki (8)
- Język portugalski (18)
- Język rosyjski (10)
- Język szwedzki (11)
- Język włoski (23)
- Języki obce (3)
- Kultura (12)
- Porady (7)