4.5/5 - (2 votes)

Stanowisko tłumacza przysięgłego od zawsze spotyka się z dużym szacunkiem i renomą. Jest to dobrze finansowany zawód ze stabilnym miejscem na rynku pracy. Co więc trzeba zrobić, żeby zostać tłumaczem przysięgłym?

Tłumacz przysięgły – studia i kwalifikacje 

Praca jako tłumacz będzie wymagała od Ciebie świetnej, niemal doskonałej znajomości języka. Podstawą będzie zdobycie odpowiedniej edukacji, na przykład ukończenie studiów i konkretnych kwalifikacji, które pozwalają Ci na wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego. Istnieją również kursy, które osobom z dyplomem pomagają doszlifować swoje umiejętności. 

Żeby zostać tłumaczem przysięgłym, musisz zdać egzamin w języku, w którym chcesz pracować. Jest to egzamin państwowy, składający się z przekładu pisemnego i tłumaczenia ustnego. Dopiero wtedy, po zaprzysiężeniu i złożeniu ślubowania osoba, która zdała egzamin, zostaje wpisana na oficjalną listę tłumaczy. Na taką osobę czeka na przykład praca w biurze tłumaczeń.

Warto wspomnieć, że stanowisko tłumacza przysięgłego obejmuje dodatkowa ustawa, która dopowiada jakie osoby mogą ubiegać się o zawód. Tak więc, żeby móc postarać się o pracę na stanowisku polskiego tłumacza przysięgłego, musisz posiadać polskie obywatelstwo, znać biegle język, mieć zdolność do czynności prawnych i nie być wcześniej osobą karaną.

Tłumacz przysięgły – praca 

Po zdobyciu odpowiednich kwalifikacji, zaprzysiężenia i dokumentów, tłumacza przysięgłego czeka wiele możliwości. Tłumacz przysięgły, jako osoba uwierzytelniona przez państwo zajmuje się dokumentami urzędowymi, różnymi aktami, dokumentami sądowymi i ważnymi dla klientów umowami. Zawód tłumacza przysięgłego opiera się na współpracy z instytucjami publicznymi. Dostarczają oni poświadczonych dokumentów, które są niezbędne do wykonywania niektórych formalności. 

Praca jako tłumacz przysięgły niesie za sobą dużo wyzwań i odpowiedzialności za własny przekład. Osoby na stanowisku tłumacza przysięgłego muszą również umieć dochować tajemnicy dotyczących treści tłumaczonych dokumentów, czy odbywających się spotkań. 

Tłumacz przysięgły – zarobki 

Stawki tłumaczy przysięgłych regulowane są konkretnymi rozporządzeniami. Zazwyczaj rozlicza się ich za jedną stronę tłumaczenia w zależności od języka i rodzaju sporządzanego dokumentu. Trochę więcej niż za tłumaczenia na piśmie płaci się za tłumaczenia ustne. Jest to jednak ustalenie obejmujące jedynie dokumenty państwowe. Stawki za dodatkowe tłumaczenia, które przyjmuje na siebie tłumacz prywatnie, ustala on sam. 

Tak więc zarobki tłumacza przysięgłego będą ściśle zależały od ilości zleceń, ale również od rodzajów dokumentów i regulowanych opłat. Jeśli zależy Ci na większych pieniądzach, możesz spróbować specjalizacji w bardziej wymagających dziedzinach, na przykład w medycynie czy prawie. 

Możesz również spróbować zatrudnić się w biurze tłumaczeń, które będzie dostarczało zlecenia bezpośrednio do Ciebie. Jeśli uważasz to za dobre rozwiązanie dla siebie, sprawdź ogłoszenia o pracę w Internecie i koniecznie rozejrzyj się za opiniami miejsc, do których chcesz złożyć CV. Możesz to zrobić, zaczynając np. od tej strony: https://www.gowork.pl/opinie/biura-tlumaczen;kat

Tłumacz przysięgły to stabilne na rynku pracy stanowisko, któremu zawsze potrzeba nowych specjalistów. Chociaż droga do bycia tłumaczem przysięgłym może być długa, na pewno okaże się opłacalna.